Start
mashups
mycel
Datenschutzerklärung
Impressum
adhoc
Autoren
Herausgeber
Übersetzer
Laserlyrik
Rohstoffe
Blütenlese
Poetik
Jetzt sehen Sie durch » Dezember 2018
Li Tai-peh: Poet’s Corner 2
Gepostet von
Redaktion
am Dez 22nd, 2018 in
Li Tai-Pe
,
Poetik
,
Schwarz, Ernst
,
Schwarz, Ernst
|
Keine Kommentare
Morgen- oder Abendstern war sein Beiname.
„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“
Paar
mit Rat und Tat parat: Paria. – (Arp als Ra!)
Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold
– Ein Glossar –
lies Sir Leiris leis
Würfeln Sie später noch einmal!
Letzte Artikel
Hans-Georg Gadamer: Zu Paul Celans Gedicht „HARNISCHSTRIEMEN, Faltenachsen,…“
Yordanka Beleva: Der verpasste Moment
Gerhard Oberlin: Zu Rainer Maria Rilkes Gedicht „Die zweite Elegie“
Róža Domašcyna: ort der erdung
Lyrikkalender reloaded
Zugaben von Durchreisenden
Gottfried Benn: Einsamer nie –
weitere Zugaben ...
#Tuerlesung
#tuerlesung 0.08 – Richard Pietraß: Hundewiese, Klausur & Amok
weitere Tuerlesungen ...
Lyrikschaufenster
Adhoc
PlanetLyrikHall ist sichtbar
Felix Philipp Ingolds unveröffentlichte Manuskriptauswahl in Skorpioversa
Felix Philipp Ingolds Timelinehelix Skorpioversa
Felix Philipp Ingold: „Gekriegte“ Harmonie
Vers-Fungible Token
Lyrikschaufenster
Felix Philipp Ingold: Nachruf Pierre Chappuis
Gedicht verstanden – Goldschatz gehoben
Luchterhands Loseblatt Lyrik
weitere Loseblatt Lyrik...
M_Fang
21 Downbeat: „Roter Cowboy“ von Yoko Tawada
Serhiy Zhadan, Yuriy Gurzhy, Mykola Bazhan: Бажан. Інтро
Nora Gomringer: Seid ihr alle da
Polyphonie
Klingeltöne aus dem Sprachraum
Im Kern
Gedichte - kurz durchleuchtet
weitere Gedichtinterpretationen ...
Im Delta der Lyrikverlage
Verlage - kurz vorgestellt
weitere Verlagsporträts ...
Planeten-News
Artikel Feed (
RSS
)
Tagesberichte zur Jetztzeit
Haupts Werk
Kristalle
Gegengabe
2005-10-10
Endnoten
Geh, dichte! (X, XI, XII)
Überzusetzen
Beim Übersetzen von Übersetzungen. Fünf Sonette nach Shakespeare aus russischen Übersetzungen ins Deutsche gebracht (5)
0:00
0:00