Start
mashups
mycel
Datenschutzerklärung
Impressum
adhoc
Autoren
Herausgeber
Übersetzer
Laserlyrik
Rohstoffe
Blütenlese
Poetik
Linus Westheuser: Oh Schwerkraft
Gepostet von
Redaktion
am Feb 24th, 2024 in
Westheuser, Linus
|
Keine Kommentare
Einer der G13.
Rudolf Bussmann: Zu Andre Rudolphs Gedicht „spätes lesen…“
Gepostet von
Redaktion
am Jan 12th, 2013 in
Bussmann, Rudolf
,
Im Kern
,
Poetik
,
Rudolph, Andre
|
Keine Kommentare
Rudolf Bussmann präsentiert in der schweizer „TagesWoche“ wöchentlich ein Gedicht seiner Wahl.
Hans Christoph Buch: Zu Jürgen Theobaldys Gedicht „Rille“
Gepostet von
Redaktion
am Dez 18th, 2019 in
Buch, Hans Christoph
,
Im Kern
,
Poetik
,
Theobaldy, Jürgen
|
Keine Kommentare
Frankfurter Anthologie. Gedicht und Interpretation.
Christoph Peters: Nach Georg Trakls Gedicht „Abend in Lans“
Gepostet von
Redaktion
am Jul 23rd, 2022 in
Im Kern
,
Peters, Christoph
,
Poetik
,
Trakl, Georg
|
Keine Kommentare
Georg Trakls Gedicht zur Seite gestellt.
Dieter Borchmeyer: Zu Marie Luise Kaschnitz’ Gedicht „Hirosh...
Gepostet von
Redaktion
am Aug 6th, 2019 in
Borchmeyer, Dieter
,
Im Kern
,
Kaschnitz, Marie Luise
,
Poetik
|
Keine Kommentare
Frankfurter Anthologie.
Wulf Kirsten: satzanfang
Gepostet von
Redaktion
am Feb 18th, 2016 in
Kirsten, Wulf
,
Poetik
,
Rezensionen
|
Keine Kommentare
„saataufgang heißt mein satzanfang.“ schreibt Wulf Kisten im Titelgedicht.
Else Lasker-Schüler: In Theben geboren
Gepostet von
Redaktion
am Jan 25th, 2012 in
Klüger, Ruth
,
Lasker-Schüler, Else
|
Keine Kommentare
Ein höchst anmutiges und phantastisches „Geschichtenbuch“.
Norbert Hummelt: Zu Georg Trakls Gedicht „Ein Winterabend“...
Gepostet von
Redaktion
am Jan 20th, 2023 in
Hummelt, Norbert
,
Im Kern
,
Poetik
,
Trakl, Georg
|
Keine Kommentare
Georg Trakls Gedicht zur Seite gestellt.
T.S. Eliot: Gesammelte Gedichte
Gepostet von
Redaktion
am Jun 30th, 2010 in
Eliot, T.S.
,
Enzensberger, Christian
,
Enzensberger, Hans Magnus
,
Fried, Erich
,
Heise, Hans-Jürgen
,
Hennecke, Hans
,
Hesse, Eva
,
Just, Klaus Günther
,
Kästner, Erich
,
Peterich, Werner
,
Podszus, Friedrich
,
Rezensionen
,
Schmitz, Alexander
,
Schröder, Rudolf Alexander
,
Seidel, Annemarie
,
Soellner, Hedda
,
Suhrkamp, Peter
,
Unseld, Siegfried
,
Wydenbruck, Nora
,
Zuckmayer, Carl
|
Keine Kommentare
Die fremdsprachige Werkausgabe von T.S. Eliot, dem „alten Aar“, die alle bisher in Büchern veröffentlichten Gedichte (mit Ausnahme einiger Jugendgedichte) umfaßt.
Richard Pietraß: Was mir zum Glück fehlt
Gepostet von
Redaktion
am Aug 13th, 2019 in
Pietraß, Richard
|
Keine Kommentare
Die Gedichte geben (keine) Antworten.
Seite 398 von 527
« Erste
«
...
396
397
398
399
400
...
»
Letzte »
„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“
Zeus
Suez (?); Suse, setz!
Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold
– Ein Glossar –
lies Sir Leiris leis
Würfeln Sie später noch einmal!
Letzte Artikel
Marion Tauschwitz: Zu Hilde Domins Gedicht „Ich will dich“
Wolfram Malte Fues: In alternder Luft
Mara Genschel: Zu Georg Heyms Gedicht „Der Gott der Stadt“
Kerstin Hensel: Zu Sarah Kirschs Gedicht „Selbstmord“
Lyrikkalender reloaded
Zugaben von Durchreisenden
Christa Reinig: Der Andere
weitere Zugaben ...
#Tuerlesung
#tuerlesung 0.08 – Richard Pietraß: Hundewiese, Klausur & Amok
weitere Tuerlesungen ...
Lyrikschaufenster
Adhoc
PlanetLyrikHall ist sichtbar
Felix Philipp Ingolds unveröffentlichte Manuskriptauswahl in Skorpioversa
Felix Philipp Ingolds Timelinehelix Skorpioversa
Felix Philipp Ingold: „Gekriegte“ Harmonie
Vers-Fungible Token
Lyrikschaufenster
Felix Philipp Ingold: Nachruf Pierre Chappuis
Gedicht verstanden – Goldschatz gehoben
Luchterhands Loseblatt Lyrik
weitere Loseblatt Lyrik...
M_Fang
21 Downbeat: „Roter Cowboy“ von Yoko Tawada
Serhiy Zhadan, Yuriy Gurzhy, Mykola Bazhan: Бажан. Інтро
Nora Gomringer: Seid ihr alle da
Polyphonie
Klingeltöne aus dem Sprachraum
Im Kern
Gedichte - kurz durchleuchtet
weitere Gedichtinterpretationen ...
Im Delta der Lyrikverlage
Verlage - kurz vorgestellt
weitere Verlagsporträts ...
Planeten-News
Artikel Feed (
RSS
)
Tagesberichte zur Jetztzeit
Haupts Werk
Abschluß
Gegengabe
Raum 2
Endnoten
Literarische Hör- und Leseerfahrungen
Überzusetzen
Pseudonym – Die Namensänderung als Übersetzungsverfahren (4)
0:00
0:00