Wortwörtliches aus dem Bereich »Übersetzer

Allen Ginsberg: Poesiealbum 127

Allen Ginsberg: Poesiealbum 127

In einer unpolierten, slang- und jargonnahen Sprache brach sich ein Lebensgefühl Bahn, das von Ausbruch und Aufbruch gekennzeichnet ist.

Axel Sanjosé (Hrsg.): vier nach

Axel Sanjosé (Hrsg.): vier nach

Enric Casasses, Eduard Escoffet, Arnau Pons und Víctor Sunyol: Katalanische Lyrik nach der Avantgarde.

Miron Białoszewski: Wir Seesterne

Miron Białoszewski: Wir Seesterne

Białoszewski begegnet dem sozialistischen Warschauer Alltag mit Neologismen, stenographischen Kürzeln und einer gehörigen Portion Ironie.

Pablo Neruda: Extravaganzen Brevier

Pablo Neruda: Extravaganzen Brevier

Ein Gedicht nennt all das was man benötigt, um aufzufahren gen Himmel.

Salvatore Quasimodo: Ein offener Bogen

Salvatore Quasimodo: Ein offener Bogen

Diese charakteristische Auswahl aus dem dichterischen Werk Salvatore Quasimodos vereinigt Proben aus den vier zwischen 1942 und 1958 veröffentlichten Gedichtbänden, die den Weltruhm des Nobelpreisträgers begründet haben.

Raoul Schrott & Guihelm IX.: Rime

Raoul Schrott & Guihelm IX.: Rime

wie die elf lieder des guihelm ix., herzog von aquitanien & graf von poitiers, 1071-1127, von dem raoul schrott in das deutsch geschrieben wurden und dieser sich, 1990-1991, darauf mit selbiger feder ein dutzend verse machte, für daniela.

Gellu Naum: Zähne von Worten zermalmt

Gellu Naum: Zähne von Worten zermalmt

In Bukarest 1983 erschienene deutsche Ausgabe übersetzt von Anemone Latzina.

« Ältere Einträge