Exil (I)

FPI Clickmap Alpenblick Heimwärts Schlußessen 21. Mai 20. Dezember Diktat Person Ikone Briefwechsel (mit Hermann Wallmann) Weh Aufgeklärt Reflexiv Herkunft Marginal Versprechen Siesta (I) Krypta Laudatio Bahnhofplatz Soglio Gewohnheitsrecht Schlußakkord Getröstet Oder (II)

Jeder Klick ins Feld ein Beitrag mehr

Für den Übersetzer ist das jeweils vorliegende Original ein Fremdtext; und ebenso bleibt, mit Bezug auf das Original, die Übersetzung, vom Übersetzer in seiner eigenen Sprache verfaßt, ein Fremdtext.
Der Fremdtext ist das Lebenselement des Übersetzers; die Luft, die er atmet und in der er schwimmt. Denn nur im Austausch mit dem, was wir nicht sind, leben wir.
Und so schreiben wir auch.

 

aus: Felix Philipp Ingold: Freie Hand
Ein Vademecum durch kritische, poetische und private Wälder

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte"

Talschaft

(falsche Haft: halt! fatal…)

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Luchterhand Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Planet Lyrik an Erde

Tagesberichte zur Jetztzeit

Tagesberichte zur Jetztzeit

Freie Hand

Haupts Werk

Gegengabe

0:00
0:00