Start
mashups
mycel
Datenschutzerklärung
Impressum
adhoc
Autoren
Herausgeber
Übersetzer
Laserlyrik
Rohstoffe
Blütenlese
Poetik
Jetzt sehen Sie durch » Lartillot, Françoise
Françoise Lartillot: Baudelaires Schatten in „flaschenpost“ und „berlin. flaneur de la nuit“ von Wolfgang Hilbig
Gepostet von
Redaktion
am Mai 3rd, 2024 in
Hilbig, Wolfgang
,
Im Kern
,
Lartillot, Françoise
,
Poetik
|
Keine Kommentare
Eine Werkexpedition.
„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte“
Tod
Ode d(r)o(h)t mit und ohne (E)hr(e).
Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold
– Ein Glossar –
lies Sir Leiris leis
Würfeln Sie später noch einmal!
Letzte Artikel
Marina Zwetajewa: Das Treppengedicht
Hans-Georg Gadamer: Zu Paul Celans Gedicht „DIE SCHWERMUTSCHNELLEN HINDURCH…“
Elena Mpei: Das Grillenzirpen zwischen den Rippen
Felix Philipp Ingolds Skorpioversa – Lyrisches Herbsteln (Teil 6)
Lyrikkalender reloaded
Zugaben von Durchreisenden
Ingolf Brökel: siemens
weitere Zugaben ...
#Tuerlesung
#tuerlesung 0.08 – Richard Pietraß: Hundewiese, Klausur & Amok
weitere Tuerlesungen ...
Lyrikschaufenster
Adhoc
Felix Philipp Ingold: Aufs Wort (genau)
PlanetLyrikHall ist sichtbar
Felix Philipp Ingolds unveröffentlichte Manuskriptauswahl in Skorpioversa
Felix Philipp Ingolds Timelinehelix Skorpioversa
Felix Philipp Ingold: „Gekriegte“ Harmonie
Vers-Fungible Token
Lyrikschaufenster
Felix Philipp Ingold: Nachruf Pierre Chappuis
Luchterhands Loseblatt Lyrik
weitere Loseblatt Lyrik...
M_Fang
Kozmic Poetry Band: Loop, Lyrik, Prosa – Tanzbare Texte III – Mit Gedichten von Wolfgang Hilbig, Elke Erb, Volker Braun
Tab Talks #2 – mit Mara Genschel
PoetKI: Positionen zu Literatur und KI. Mit Philipp Schönthaler, Ann Cotten, Christiane Frohmann
Polyphonie
Klingeltöne aus dem Sprachraum
Im Kern
Gedichte - kurz durchleuchtet
weitere Gedichtinterpretationen ...
Im Delta der Lyrikverlage
Verlage - kurz vorgestellt
weitere Verlagsporträts ...
Planeten-News
Artikel Feed (
RSS
)
Tagesberichte zur Jetztzeit
Haupts Werk
Ohrfeige und Huldigungsgedichte
Gegengabe
Genormt
Endnoten
Personalstil gegen Epochenstil
Überzusetzen
Pseudonym – Die Namensänderung als Übersetzungsverfahren (4)
0:00
0:00