Ferber, Christoph

Christoph Ferber (Hrsg.): Wiederum turtelt die Taube

Gedichte von Attilio Bertolucci, Leonardo Sinisgalli, Vittorio Sereni.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Christoph Ferber (Hrsg.): Wiederum turtelt die Taube

Olga Berggolz: Gedichte 1928–1970

Ihr Werk ist eng mit der „Leningrader Blockade“ verbunden und ihr Werk wurde immer wieder blockiert.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Olga Berggolz: Gedichte 1928–1970

nureins

Einblattdrucke.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu der Einblattserie nureins

Konstantin Balmont: Unterwasserpflanzen

Gilt laut Herausgeber als Begründer einer neuen Epoche, des sogenannten „Silbernen Zeitalters“ der russischen Lyrik.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Konstantin Balmont: Unterwasserpflanzen

Sandro Penna: Mein Junge hat leichte Federn

Sandro Penna (1906–1977) stellte sich der Gesellschaft seiner Zeit als selbstbewusster Aussenseiter, als distanzierter Beobachter entgegen. Er lebte lange in Rom, wo er für Tageszeitungen und Zeitschriften arbeitete und sein „Anderssein‟ in knappe Verse, in präzise Prosa-Miniaturen einschrieb. Seine Gedichte haben Sandro Penna zu einem der grossen Lyriker Italiens gemacht, ohne spektakulären Erfolg, aber hoch geschätzt und gefördert von Umberto Saba und Pier Paolo Pasolini.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Sandro Penna: Mein Junge hat leichte Federn

Fedor Sologub: Die Teufelsschaukel

Die Auswahl der Gedichte berücksichtigt besonders die Gedichtsammlungen „Plamennyj krug‟ (1908) und „Odna ljubov’‟ (1921) mit seinen neoklassischen, an den Jugendstil erinnernden Gedichten.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Fedor Sologub: Die Teufelsschaukel

Vincenzo Cardarelli: Gedichte

Vincenzo Cardarellis Gabe, hohe Kunst und leichte Verständlichkeit zu vereinen, läßt ihn im Panorama der modernen italienischen Dichtung fast einzigartig dastehen.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Vincenzo Cardarelli: Gedichte

Wjatscheslaw Iwanow: Des einen Kreuzes Arme sind wir zwei

Wjatscheslaw Iwanow nimmt nicht nur in der europäischen Geistesgeschichte einen eminent wichtigen Platz ein, auch als (leider noch nicht gänzlich entdeckter) Lyriker gehört er zu den Großen des 20. Jahrhunderts. In vielen seiner Gedichte ist es ihm gelungen, „den Augenblick ewig währen zu lassen“.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Wjatscheslaw Iwanow: Des einen Kreuzes Arme sind wir zwei

Dimtscho Debeljanow: Leg deine Hand auf meine Lippen

In Dimentscho Debeljanows Lyrik verbinden sich Weltschmerz und Rebellion, Schwärmerei und Ironie anfänglich zu romantisch-verklärten, später zu dekadent-symbolistischen und – unter dem Einfluß des Kugelhagels – zu beinahe realistischen Gebilden, zu einem Lied, das vielleicht doch nicht unnütz von den Wiesen dieser Erde berichtet.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Dimtscho Debeljanow: Leg deine Hand auf meine Lippen

David Samojlow: Stimmen hinter den Hügeln

Kein „sowjetischer Dichter“, „kein jüdischer Dichter russischer Sprache“ aber als „Ewiger Russe“ lebte David Samojlow von 1920–1990 in innerer Emigration.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von David Samojlow: Stimmen hinter den Hügeln

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte"

Satyr

hält Rast, rüstet sich zur Tat, rast zur Tür.

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Luchterhand Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Planet Lyrik an Erde

Tagesberichte zur Jetztzeit

Tagesberichte zur Jetztzeit

Freie Hand

Haupts Werk

Gegengabe

0:00
0:00