Blütenlese

Ulrich Kittstein (Hrsg.): „An Aphrodite“

Diese Anthologie versammelt Gedichte bedeutender Autorinnen aus Europa, Amerika und dem Orient und stellt die großen Themen wie Liebe und Tod, Religion und Natur, Selbstbesinnung und Aufbegehren im Wandel der Zeiten und im Spiegel der verschiedenen Kulturen vor.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Ulrich Kittstein (Hrsg.): „An Aphrodite“

Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – perVERSmai

Zwölf Dichterinnen und Dichter aus dem litauischen und deutschen Sprachraum trafen sich im Herbst 2016 um ihre Poesie gegenseitig zu übersetzen.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – perVERSmai

Axel Kutsch (Hrsg.): Fährten des Grauens

Deutschsprachige Grusel- und Horrorgedichte.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Axel Kutsch (Hrsg.): Fährten des Grauens

Anja Bayer und Daniela Seel (Hrsg.): all dies hier, Majestät, ist deins

Lyrik im Anthropozän.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Anja Bayer und Daniela Seel (Hrsg.): all dies hier, Majestät, ist deins

Timo Berger und Gustavo López (Hrsg.): Neue Argentinische Dichtung

Mit diesem Band liegt zum ersten Mal eine umfassende Vermessung der gegenwärtigen Lyrik Argentiniens vor.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Timo Berger und Gustavo López (Hrsg.): Neue Argentinische Dichtung

Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – transVERSal

Brasilianische und deutsche DichterInnen vom poesiefestival berlin 2012 in der Übersetzungswerkstatt.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – transVERSal

Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – réVERSible

Dem zweisprachigen Band sind 2 CDs beigelegt, die die Stimmen der Dichter wie in einem Konzert erklingen lassen. 

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zu dem Buch von Aurélie Maurin & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – réVERSible

Karolina Golimowska, Alexander Gumz & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – reVERSible

Erstmalig trafen sich englisch- und französischsprachige Dichter aus Kanada und Québec gemeinsam mit deutschsprachigen Kollegen. Das Ergebnis des gegenseitigen Übersetzens lesen Sie in dieser dreisprachigen Ausgabe und hören Sie auf den zwei CDs.

Mehr lesen

Mashup von Juliane Duda zum Buch von Karolina Golimowska, Alexander Gumz & Thomas Wohlfahrt (Hrsg.): VERSschmuggel – reVERSible

„Suppe Lehm Antikes im Pelz tickte o Gott Lotte"

Reise

Serie. – Riese! sieh das Eis im Reis! – (Leise! weiss er’s?) ; sei es ein Riss in der eisigen Schneise!

Michel Leiris ・Felix Philipp Ingold

– Ein Glossar –

lies Sir Leiris leis

Würfeln Sie später noch einmal!

Lyrikkalender reloaded

Luchterhand Loseblatt Lyrik

Planeten-News

Planet Lyrik an Erde

Tagesberichte zur Jetztzeit

Tagesberichte zur Jetztzeit

Freie Hand

Haupts Werk

Gegengabe

0:00
0:00