Jetzt sehen Sie durch » Übersetzer

René Char: Gedichte und Schriften zur bildenden Kunst

René Char: Gedichte und Schriften zur bildenden Kunst

Der erste Teil dieses Buches sei all den Ernüchterten gewidmet, die schweigen und doch nicht, irgendeines Rückschlags wegen, untätig geworden sind. Sie sind die Brücken.

Edith Södergran: Feindliche Sterne

Edith Södergran: Feindliche Sterne

Der Spruch vom weiblichen Rimbaud macht wieder die Runde.

Gunnar Ekelöf: Poesie

Gunnar Ekelöf: Poesie

Ein Alter Meister der Moderne wird hier zweisprachig vorgestellt.

Luis Cernuda: Das Wirkliche und das Verlangen

Luis Cernuda: Das Wirkliche und das Verlangen

Luis Cernuda (1902–1963) stammt aus einer Region, die als die Wiege der modernen spanischen Poesie gerühmt wird: Andalusien, die Heimat auch García Lorcas und Albertis.

Pablo Neruda: Spanien im Herzen

Pablo Neruda: Spanien im Herzen

Hymne auf den Ruhm des Volkes im Kriege 1936–1937.

Zbigniew Herbert: Gewitter Epilog

Zbigniew Herbert: Gewitter Epilog

In dem Gedichtband „Gewitter Epilog‟ konzentrierte sich Zbigniew Herbert am Ende seines Lebens noch einmal ganz auf sein ureigenes Gebiet, die Lyrik.

Tomaž Šalamun: Ein Stengel Petersilie im Smoking

Tomaž Šalamun: Ein Stengel Petersilie im Smoking

Der vorliegende Band enthält eine Juli 1970 von Autor und Übersetzer zusammengestellte Auswahl aus den beiden ersten Bänden Šalamuns.

Lawrence Ferlinghetti: Ein Coney Island des inneren Karussels

Lawrence Ferlinghetti: Ein Coney Island des inneren Karussels

Vielfach hat Ferlinghetti seine Gedichte mit Jazzuntermalung in Nachtclubs rezitiert – und seine Gedichte sind in erster Linie dazu bestimmt, laut gelesen zu werden – als unmittelbare Kommunikation in der Sprache unserer Zeit.

0:00
0:00